bela
New Member
Posts: 4
|
Post by bela on Nov 3, 2019 18:13:09 GMT
Guten Abend, ich habe mich kürzlich angemeldet und die Vasapläne, die hier von Herrn Fredhocker vorgestellt werden eingesehen. Dazu habe ich eine wichtige Frage. Welche Teile des Riggs sind durch Funde belegt, welche Teile beruhen auf Vermutungen?
Besonders interessiert ich mich für die Masten und Rahen. Davon wird bei der Bergung des Schiffes sicher nicht mehr viel vorhanden gewesen sein. Was weißt man genau über das Aussehen der Toppen, Salinge, Marsen, der Rahen und deren Nocken?
Herzlichen Dank Bela
Guten Abend,
ich habe mich vor kurzem hier angemeldet und die Vasaplans gesehen, die hier von Herrn Fredhocker vorgestellt wurden. Ich habe dafür eine wichtige Frage. Welche Teile des Rigs sind durch Funde belegt, welche beruhen auf Vermutungen?
Besonders interessieren mich die Masten und Höfe. Davon wird bei der Bergung des Schiffes sicherlich nicht viel zur Verfügung gestanden haben. Was genau weißt du über das Aussehen der Mastköpfe, Spreader, Tops, Yards und deren Spitzen?
Vielen Dank
Bela
|
|
|
Post by fredhocker on Nov 13, 2019 7:31:10 GMT
Dear Bela,
Most of the rig is confirmed directly or indirectly by archaeological evidence. The surviving elements include:
Spars Fore lower mast (complete) Main lower mast (complete) At least two yards (probably the main topgallant and spritsail topsail)
Tops Fore top - about 40% Fore crosstrees - 75% Main top - nearly 100% Mizzen top - about 25% Mizzen crosstrees - 25%
Caps Mainmast cap Mizzen topmast cap Ensign staff cap
Tackle 125 deadeyes 480 blocks 150 parrel components (trucks and ribs)
Sails Spritsail topsail Spritsail Fore topgallantsail Main course Main topgallantsail Mizzen bonnet Mizzen topsail Longboat forestaysail Longboat mainsail
In addition to this, we have in the museum stores nearly 400 metres of rope of all types, up to anchor cable.
The reconstruction is thus largely substantiated by the finds. The one area where we have to rely on secondary sources is the fore and main topmasts and topsails, as these were recovered after the sinking.
With best regards, Fred Hocker Director of Research Vasa Museum
|
|
bela
New Member
Posts: 4
|
Post by bela on Nov 16, 2019 19:07:06 GMT
Herzlichen Dank. Leider habe einige kleine Schwierigkeiten mit den englischen Begriffen und deren, nicht immer zuverlässigen, Übersetzungen. Hatte die Vasa schon Klampen für die Fallen und Klampen an den Nocken? Meist ließt man, dass diese Bauteile erst in spätere Zeit im Schiffbau auftauchten, doch stimmt das auch? So, oder ähnlich, wie in der oben gezeigten Art. Vielen Dank und beste Grüße bela Attachments:
|
|
|
Post by amateur on Nov 16, 2019 19:56:44 GMT
Hallo Bela,
Wo geht es schief mit die Uebersetzung?
Jan
|
|
bela
New Member
Posts: 4
|
Post by bela on Nov 17, 2019 0:03:18 GMT
Spars? Caps - Eselshäupter?
|
|
|
Post by tromp on Nov 18, 2019 7:15:44 GMT
Thanks for your input Fred.
bela : Spars = Stengen; Caps = Eselshäupter.
Peter
|
|
|
Post by fredhocker on Nov 18, 2019 7:48:46 GMT
Bela, Vasa hatte Klampen für die Fallen (ich schicke ein Bild), aber nicht für die Nocken. Fred Attachments:07880a.tif (1.78 MB)
|
|
bela
New Member
Posts: 4
|
Post by bela on Nov 18, 2019 14:45:26 GMT
Meinen herzlichsten Dank
|
|